saul_paradise: (Default)

В классе о сказках и фантастике, мы начали с чтения сказок Братьев Гримм (я теперь точно знаю, что вдохновило Финчера на 7:)

Мы (а точнее говоря Маруся) обратила внимание на то, что Рапунцель lets her hair down.  А сегодня в рассказе Three Little Men in the Wood, девочка наливала воду в ботинок, что бы определить -  does it hold water ? (ну и, соотвественно, стОит ли ее папе жениться).

Интересно, а откуда пришли в английский эти идиомы.  Трудно поверить, что от Гримм - мы читаем перевод 1872-го года.  С другой стороны - оба выражения - это не просто фразы, а сюжетные ходы.  Жаль, что не знаю немецкого - интересно, а есть ли у них похожие идиомы?

А ботинок в качестве предсказателя сработал хуже, чем осьминог Пауль в роли предсказателя футбольных результатов.  Девочка от свирепой мачехи натерпелась.

Profile

saul_paradise: (Default)
saul_paradise

July 2012

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
222324 25262728
293031    

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 23rd, 2017 02:04 am
Powered by Dreamwidth Studios